ACTIVIDADES SOCIOLINGÜÍSTICA
CUESTIÓNS PREVIAS –INDIVIDUAIS-
1- Que lingua
falas? Por que?
2- Por que
pensas que moitos mozos e mozas falan ou falades castelán en lugar de galego?
3- Só para os
galegofalantes: que representa para ti o castelán?, fálalo algunha vez?,
cando?, con quen?, en que situacións?
4- Só para os
castelanfalantes: que representa para ti o galego?, fálalo algunha vez?,
cando?, con quen?, en que situacións?
5- En xeral, que
opinión observas que existe sobre os galegofalantes na sociedade que te rodea?
6- Pensas que
hai conflito lingüístico en Galicia?
7- Que ofertas de ocio hai hoxe en día en castelán e en galego?
8- Como ves o
futuro no que respecta á lingua galega?
9- En que lingua
pensas que falarás cando sexas adulto? En que lingua lles falarás aos teus
fillos? Por que?
10- Agora
investiga na túa familia: pregúntalles aos teus pais, avós, tíos etc.
a) Que lingua
falan? Empregan a mesma lingua en todas as situacións?
11- Pensas que é posible comezar a falar unha
lingua nova en todos os ámbitos da vida ou, polo menos, nalgúns?
12- Paréceche que en Galicia pode ser un esforzo falar galego? E
castelán? Xustifica as túas respostas.
13- Se marchases para Cataluña irías a clases de catalán? Por que?
14- Cres que a xente de fóra que vén a Galicia debe aprender
galego? Por que?
TRABALLO GRUPO
CUESTIÓNS PREVIAS
- Busca información sobre Marín: número de habitantes,
incremento ou diminución poboacional entre os últimos censos, idade da
poboación, sectores profesionais predominantes, lingua de uso maioritaria,
lingua de uso en función da idade etc. (datos demográficos e lingüísticos).
Compara o uso do galego de Marín co de
Galicia no seu conxunto e se é posible realiza unha gráfica. En proporción,
fálase máis ou menos? Intenta explicar as causas.
I.- O GALEGO NOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
A. Medios de comunicación escrita (xornais e
revistas).
✒ Que
periódicos hai en galego?
✒ E
revistas?
✒Descubriches xornais ou revistas que non coñecías? (Investiga na rede) Cales?
✒Adecúanse as súas temáticas ás túas inquietudes? Por que?
✒Por último, que autores de banda deseñada en galego
coñeces?
Este xénero é moi abundante na nosa lingua e,
ademais, de gran calidade. Consulta as seguintes páxinas e comprobaralo. Pode
que, por descoñecemento, estiveses perdendo a oportunidade de rir “a cachón”.
Pero estás a tempo de remedialo.
http://www.culturagalega.org/bd/ http://kikodasilva.blogspot.com/ http://revistaretranca.blogspot.com/ http://www.xosetomas.es/ http://www.bdbanda.com/
B) Medios de comunicación audiovisuais (radio e
televisión).
✒Á parte da CRTVG, coñeces outras radios ou televisións
que emitan en galego?
✒Que lingua predomina na televisión local da túa zona?
✒No caso de que non sexa o galego, por que cres que é?
Analiza a programación da TVG.
✒Que programas ves ti frecuentemente?
✒Cales son os seus programas estrela?
✒A que tipo de público van dirixidos maioritariamente?
✒Pensas que contribúe a reforzar os estereotipos e
prexuízos existentes cara ao galego ou ben que axuda a combatelos? Xustifica a
resposta.
✒Tras revisar a programación da TVG, descubriches algúns
programas que non coñecías e que che poden resultar interesantes (aínda que
quizais non sexan dos que teñen máis audiencia)?
C)
Internet.
✒Infórmate, en primeiro lugar, da porcentaxe de presenza
na rede das seguintes linguas: galego, inglés, portugués, castelán, alemán etc.
Reflexiona sobre as causas deste feito.
✒ Máis alá das cifras, internet abre múltiples
posibilidades para as linguas minorizadas, que no noso país nalgúns casos se
están a aproveitar con gran creatividade. É o caso do fenómeno blogomillo
(comunidade de blogues escritos en galego). Coñecíalo? blogaliza.org/index.php?val=lblogomillo—539k
✒Cantos blogues en lingua galega pensas que existen? Investiga
✒Navega por estes blogues na busca daqueles que máis se
adecúen aos teus intereses, gustos e inquietudes. Fai unha selección dos 10 que máis che interesen. Xustifícao.
D)
Persoeiros.
✒Coñecedes persoeiros galegos que falen en galego, como
deportistas, cantantes, actores, presentadores de televisión, debuxantes de
cómic etc., aínda que non sexan tan “mediáticos” coma Jesús Vázquez ou Paula
Vázquez. Intentade elaborar unha lista o máis exhaustiva posible.
✒En canto ao teu contorno máis inmediato (barrio onde
vives, concello, comarca), que persoas coñecidas poderían converterse en
símbolos de uso da lingua por ser total ou parcialmente galegofalantes?
II.
Música
a) Proba musical: elabora unha lista cos cantantes
ou grupos musicais en galego que coñezas.
b) Que estilo predomina?
b) Que estilo predomina?
c) Compartes as seguintes opinións? Xustifícao
“1.—Música
por ejemplo, música en gallego para juventud apenas hay”.
“2.—O
que hai máis ou menos son cancións ou xa moi moi vellas ou gaitas”.
“3.—Despois
tamén estamos oíndo sempre música en castellano. É o que oes por aí, nas
emisoras así máis importantes pois claro é todo en castellano”.
“4.—A
música que escoitamos é de procedencia anglosaxona, co cal todo é inglés”.
d) Agora, coa axuda de internet, busca grupos
musicais en galego de cada un dos seguintes estilos: rock, hip-hop, tradicional,
tecno, folk, cantautor, infantil etc. Escoita algunha mostra da súa música e
vai puntuándoos de 1 a 5, segundo che gusten menos ou máis. Fíxate tanto no
contido das letras coma na música.
e) Descubriches grupos novos? Cales?
III.
Neofalantes
a) Estás de acordo coas seguintes opinións? Xustifícao
“1.—Eu
valoro moito a xente que fala galego pero en realidade creo que non fala moita
xente e a xente que o fala é por ideoloxía. Pero bueno, váloroo moito”.
“2.—Hai
aínda moita xente que pensa que o galego solo o falan a xente que vén do monte
ou os que se cren moi intelectualillos”.
“3.—Que
eres do monte, que eres cerrado, que eres un nacionalista”.
“4.—Pero
non ten que ver, porque hai moita xente que fala galego e non por eso é máis do
bloque ou é tan nacionalista”.
b) Exercicio de práctica persoal. Se es
galegofalante, atréveste a pasar un día enteiro falando castelán? E se es
castelanfalante, atréveste a pasar un día enteiro falando galego? Leváo á
práctica e apunta as principais dificultades que che supuxo este cambio de
lingua, así como as distintas reaccións da xente do contorno (familia, amigos,
compañeiros de clase, profesores etc.). Reflexiona sobre as dificultades que
implica calquera cambio de lingua. Parécenche insalvables?
✒Elabora unha lista do que debemos facer se a nosa
intención é animar a xente que empeza a falar en galego.
IV. Variedades lingüísticas
a) En Galicia, quen pensas que fala mellor, os
castelanfalantes o castelán ou os galegofalantes o galego? Ou non falamos ben
nin uns nin outros? No caso do galego, onde se fala mellor ou quen o fala
mellor? Xustifica as túas respostas.
b) Revisa a túa historia lingüística.
Que axentes
consideras que constitúen os teus referentes lingüísticos na aprendizaxe do
castelán? E do galego?
✒A quen cres que lle resulta máis fácil chegar a ser
bilingüe en galego e castelán, a unha persoa castelanfalante ou galegofalante?
Por que?
c) Co fin de acadar ese obxectivo, que presenza
pensas que debe ter a lingua galega nos distintos niveis?
✒Que problemas implica aprender unha lingua só na ámbito
académico?
✒Que competencias dominará menos este tipo de falante? Por
que?
✒Como se poden solucionar estes carencias?
V. O
galego normativo
a) Define, coa axuda do dicionario, enciclopedia,... os seguintes conceptos:
Castrapo: Galego
cerrado: Variedade
normativa ou estándar:
Neofalante: Imposición: Normalización
lingüística:
Normativización: Bilingüismo: Diglosia:
b) Responde
a) Cal é a lingua maioritaria en
Galicia?
b) En cal das dúas cidades se fala
máis galego: A Coruña ou Santiago de Compostela? (Vid. http://eufalo.tv/video/na-coruna-falase-o-trailer/)
c) Que lingua é a maioritaria en Pontevedra? Por que?
d) E en Marín (Pontevedra)? Por que?
f) Cantas veces se
modificou a normativa galega desde 1982? En que anos?
VI.
O futuro depende de min?
-
Que
inconvenientes supón para ti vivir nunha comunidade bilingüe? E que vantaxes?
-
Cal sería,
na túa opinión, a situación lingüística ideal, cara ao futuro?
-
E o futuro
do galego en concreto, como o ves?
-
Que che
parece máis importante para que un idioma se manteña vivo?
-
En que
medida a responsabilidade é da xente e en que medida das institucións? Que porcentaxe
lle atribuirías a cada un?
VII.
As linguas no mercado laboral
✒Reflexiona sobre o papel da lingua no ámbito laboral:
a) Que vantaxes
ou inconvenientes pode implicar o dominio de varias lin
guas á hora de
acceder ao mercado laboral?
b) E no caso do
galego, pensas que o seu coñecemento pode axudarche a atopar traballo?
c) Na túa
opinión, que coñecemento de idiomas se debe esixir para traballar nunha
oficina de turismo en Galicia? Por que? E para outro tipo de postos de atención
ao público?
VIII.
Bilingüismo e plurilingüismo
a) O galego é a lingua con menor número de falantes
de Europa?
b) En Europa, a maioría dos estados son
monolingües
?
c) Hoxe en día, o inglés é unha lingua
internacional? Por que?
d) Sabes que en España se falan 7 linguas? Poderías
citar cales son?
e) Cantos estados hai en Europa? Cantas linguas se
falan aproximadamente en Europa? E no mundo?
f) Cal é o continente con menor densidade
lingüística? A que cres que se debe?
IX. EN GALEGO. XA! SI!
✒ Busca
en internet campañas publicitarias a favor do uso do galego, promovidas
por diferentes axentes: institucións, concellos, sector comercial e
empresarial, organizacións e asociacións. Tamén podedes preguntar directamente
no voso concello (concellería de cultura ou de normalización, se a houbese),
nos comercios e asociacións da zona. Pon exemplos. En que ámbitos concretos se centran? Que
repercusión tiveron?
✒ É posíbel vivir en galego? Falalo sen trabas, relacionarse, ver o mundo, traballar, ser atendidos na nosa lingua?
1. Os dereitos recoñecidos (e respectados?)
Medios de comunicación: iniciativa Vitaminas para o galego, Emisoras municipais,CRTVG…
Novas tecnoloxías:recompilación (de software, plataformas…), O teu móbil en galego, GalApps…
✒ Agora
tócavos a vós: inventade os vosos propios slogans para animar a xente nova a
falar galego. Pode ser unha mensaxe en papel, de forma oral, canción,
vídeo…Podes ver os seguintes exemplos:
http://www.adosnet.com/migas/O_rap_da_lingua_80.html
http://www.youtube.com/watch?v=KRfREFi3eqk
http://www.youtube.com/watch?v=8BYvcL99x7whttp://www.youtube.com/watch?v=KRfREFi3eqk
http://inmaculadamarin-endl.blogspot.com.es/2013/02/traballos-de-sociolinguistica.html
ACTIVIDADES INTERACTIVAS
SOCIOLINGÜÍSTICA
Principais fenómenos das linguas en contacto from xanocebreiro on Vimeo.
GALEGO, LINGUA MINORITARIA?
LINGUAS MINORITARIAS EUROPEAS
A ESCOLA DAS AREAS está baseado nun texto de Frei Martín Sarmiento. Frei Martín Sarmiento vén a Pontevedra para buscar un remedio para a variola. Alí discute cun mestre sobre a necesidade de lles ensinar aos nenos o galego. Para demostrar a súa tese en favor do noso idioma, Sarmiento aposta que pode ensinarlle a un rapaz, Alfonsiño, a ler e escribir en tres días co seu propio método educativo
PREXUÍZOS
1. Como mostran os nenos e nenas negros as súas actitudes racistas?
2. Cando se fixeron os dous experimentos que permitiron percibir esas actitudes? Hai moitas diferenzas entre os resultados de cada un deles?
3. Que terán que ver eses resultados coas declaracións de Marta enGran Hermano?
4. Escribe as ideas expostas por Marta que non che parezan aceptábeis e indica por que.
Plurilingüismo
Tres exemplos ben diferentes de Estados plurilingües en Europa: o suízo, o español e o francés.
1. No primeiro caso, existe un plurilingüismo estatal igualitario, pois conviven en Suíza varias linguas con oficialidade en todo o territorio. O mesmo que acontece noutros estados, como Finlandia.
2. No caso español, o recoñecemento das linguas distintas do castelán é territorial. Ou sexa, recoñecemento limitado ás comunidades das que son linguas propias. Ademais:
- a cooficialidade do galego, catalán e éuscaro non supón que teñan igual categoría legal có castelán (a Constitución impón o deber de coñecelo).
- non se ten en conta o feito de que os territorios lingüísticos non coinciden coas fronteiras políticas: por exemplo, hai falantes de galego en Asturias e Castela e León, e estes están totalmente desprotexidos.
- o asturiano e o aragonés non son oficiais, comportándose aí España como aqueles estados que non recoñecen nin defenden o plurilingüismo (como Francia).
3. En Francia, a diversidade lingüística (bretón, galés, alsaciano, éuscaro, catalán, corso, occitano) non se recoñece legalmente, pois o francés é a única lingua oficial do Estado.
Para o ámbito da educación, máis información, aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario